한국 (KOREA)

LETS LEARN KOREA

한국 (KOREA)

LETS LEARN KOREA

post office

 

 

 

KoreanRomanizationEnglish
우체국[ucheguk]post office
우편[upyeon]post (mail)
편지[pyeonji]letter
우표[upyo]stamp
소포[sopo]parcel / package
내용물[naeyongmul]content
등기[deunggi]registered mail
우편함[upyeonham]mailbox
국제 특급 우편[gukje teukgeup upyeon]Express Mail Service
봉투[bongtu]envelope
 
KoreanRomanizationEnglish
항공우편[hanggongupyeon]airmail
일반우편[ilbanupyeon]regular mail
빠른우편[ppareunupyeon]express mail
규격봉투[gyugyeok bongtu]standard envelope
영수증[yeongsujeung]receipt
(시간이) 걸리다[(sigani)geollida]to take (time)
(상자에) 넣다[(sangjae)neota]to put (in a box)
부치다/보내다[buchida/bonaeda]to send / mail
우편번호[upyeonbeonho]zip code
택배[taekbae]door-to-door
delivery service
 
Dialogue 1. Sending a letter
Post Office Staff어서 오세요.
[Eoseo oseyo.]
Hello.
Ri Ri우표를 사고 싶습니다.
[Upyoreul sago sipseumnida.]
I want to buy some stamps.
Post Office Staff어디로 편지를 보내십니까?
[Eodiro pyeonjireul bonaesimnikka?]
Where are you sending the letter?
Ri Ri베이징으로 보내 주세요.
[Beijingeuro bonae juseyo.]
I want to send it to Beijing.
Post Office Staff빠른우편과 일반우편이 있습니다. 어떤 것으로 보내 드릴까요?
[Ppareunupyeongwa ilbanupyeoni isseumnida. Eotteon geoseuro bonae deurilkkayo?]
There are express mail and regular mail. Which do you prefer?
Ri Ri빨리 도착하는 것으로 부탁합니다.
[Ppalli dochakaneun geoseuro butakamnida.]
Please send it by the fastest way possible.
Post Office Staff그럼 빠른우편으로 보내 드리겠습니다. 요금은 이천오백 원입니다.
[[Geureom ppareunupyeoneuro bonae deurigesseumnida. Yogeumeun icheonobaek wonimnida.]
Then I'll send it by express mail. The postal rate will be 2,500 won.
Ri Ri편지가 베이징에 언제쯤 도착합니까?
[ Pyeonjiga beijinge eonjejjeum dochakamnikka?]
When will the letter arrive in Beijing?
Post Office Staff베이징까지 5일 정도 걸립니다. 우표를 봉투에 붙여서 국제우편함에 넣어 주십시오.
[Beijingkkaji oil jeongdo geollimnida. Upyoreul bongtue bucheoseo gukjeupyeonhame neoeo jusipsio.]
It takes about five days to get to Beijing. Please put the stamp on the envelope and put it in the international mailbox.
Ri Ri감사합니다.
[Gamsahamnida.]
Thank you.
Post Office Staff안녕히 가십시오.
[Annyeonghi gasipsio.]
Good- bye.
 
  Dialogue 2. Sending a package
Wi Wi친구에게 소포를 부치고 싶은데요.
[Chinguege soporeul buchigo sipeundeyo.]
I want to send a package to my friend.
Post Office Staff어떤 물건입니까?
[Eotteon mulgeonimnikka?]
What is inside?
Wi Wi한국 전통 인형입니다.
[Hanguk jeontong inhyeongimnida.]
It's a traditional Korean doll.
Post Office Staff어디로 보내시겠습니까?
[Eodiro bonaesigesseumnikka?]
Where do you want to send it?
Wi Wi상하이로 보내 주세요.
[Sanghairo bonae juseyo.]
Please send it to Shanghai.
Post Office Staff규격 상자에 넣어 포장하시고, 국제 특급 우편 신청서를 작성하세요.
[Gyugyeok sangjae neoeo pojanghasigo, gukje teukgeup upyeon sincheongseoreul jakseonghaseyo.]
Please put it in a standard box and fill out the EMS form.
Wi Wi비용이 얼마입니까?
[Biyongi eolmaimnikka?]
How much is the rate?
Post Office Staff상자 가격을 포함하여 만 오천 원입니다.
[Sangja gagyeogeul pohamhayeo man ocheon wonimnida.]
It's 15,000 won including the box.
Wi Wi영수증을 주십시오.
[Yeongsujeungeul jusipsio.]
Please give me the receipt.
Post Office Staff여기 있습니다.
[Yeogi isseumnida.]
Here you go.
Wi Wi소포 상자를 어디에 두어야 합니까?
[Sopo sangjareul eodie dueoya hamnikka?]
Where should I put the package?
Post Office Staff저에게 주시면 됩니다.
[Jeoege jusimyeon doemnida.]
You can give it to me.
Wi Wi고맙습니다. 안녕히 계세요.
[Gomapseumnida. Annyeonghi gyeseyo.]
Thank you. Good-bye.
Post Office Staff감사합니다. 안녕히 가십시오.
[Gamsahamnida. Annyeonghi gasipsio.]
Thank you. Good-bye.

pharmacy

 

  

 

KoreanRomanizationEnglish
약국[yakguk]pharmacy
약사[yaksa]pharmacist
처방전[cheobangjeon]prescription
[yak]medicine
식전[sikjeon]before eating
식후[sikhu]after eating
조제하다[jojehada]to fill a prescription
약을 먹다[yageul meokda]to take medicine
안약을 넣다[anyageul neota]to apply eye drops
반창고를
붙이다
[banchanggoreul buchida]to affix a band-aid
연고를
바르다
[yeongoreul bareuda]to apply ointment
 
KoreanRomanizationEnglish
소화제[sohwaje]digestive medication
두통약[dutongyak]headache medicine
감기약[gamgiyak]cold medicine
멀미약[meolmiyak]motion sickness medicine
모기에게
물리다
[mogiege mullida]to be bitten by a mosquito
염증이 생기다[yeomjeungi saenggida]ato be inflamed
(swollen)
상처가 나다[sangcheoga nada]to receive a wound
파스(물파스)[paseu(mulpaseu)]a poultice
반창고[banchanggo]band-aid
연고[yeongo]ointment
 

 

Dialogue 1. With prescription
Ri Ri안녕하세요?
[Annyeonghaseyo?]
Hello!
Pharmacist어서 오세요.
[Eoseo oseyo. ]
Hello.
Ri Ri약을 사러 왔어요.
[Yageul sareo wasseoyo.]
I came to buy some medicine.
Pharmacist그럼 처방전을 보여 주세요.
[Geureom cheobangjeoneul boyeo juseyo.]
Then, please show me your prescription.
Ri Ri네, 여기 있어요.
[Ne, yeogi isseoyo.]
Okay, here you go.
Pharmacist약을 조제해 드릴 테니까 잠시만 기다리세요.
[Yageul jojehae deuril tenikka jamsiman gidariseyo.]
VPlease wait a moment while I prepare the prescription.
- After a while –
Pharmacist리리 씨, 약 나왔습니다.
[Riri ssi, yak nawasseumnida.]
Ms. Ri Ri, here is your medicine.
Ri Ri이 약은 어떻게 먹어야 돼요?
[I yageun eotteoke meogeoya dwaeyo?]
How do I take the medicine?
Pharmacist알약과 가루약이 들어 있으니까 하루에 세 번 식후에 바로 드세요.
[Alyakgwa garuyagi deureo isseunikka harue se beon sikhue baro deuseyo.]
Pills and powder are included so take them three times a day right after eating.
Ri Ri식후가 뭐예요?
[Sikhuga mwoyeyo?]
What's 'sikhu?'
Pharmacist밥을 먹은 후라는 뜻이에요.
[Babeul meogeun huraneun tteusieyo.]
It means after eating.
Ri Ri네, 알겠습니다.
[Ne, algesseumnida.]
Okay, I understand.
Pharmacist감사합니다. 안녕히 가세요.
[Gamsahamnida. Annyeonghigaseyo.]
Thank you. Good-bye.
 
  Dialogue 2. Without a prescription
Ri Ri안녕하세요?
[Annyeonghaseyo?]
Hello!
Pharmacist어서 오세요.
[Eoseo oseyo.]
Hello!
Ri Ri며칠 전에 귀를 뚫었는데 염증이 생겨서 항생제를 사러 왔어요.
[Myeochil jeone gwireul ttureonneunde yeomjeungi saengyeoseo hangsaengjereul sareo wasseoyo.]
I got my ears pierced few days ago and they got infected. So I came to buy some antibiotics.
Pharmacist아! 그럼 처방전을 보여 주세요.
[A! Geureom cheobangjeonuel boyeo juseyo.]
Oh! Then please show me your prescription.
Ri Ri처방전이 없는데요.
[Cheobangjeoni eomneundeyo.]
I don't have a prescription.
Pharmacist항생제는 처방전 없이 그냥 약국에서 살 수 없어요.
[Hangsaengjeneun cheobangjeon eobsi geunyang yakgugeseo sal su eobseoyo.]
You can't just buy antibiotics over the counter.
Ri Ri그럼 어떻게 해야 되죠?
[Geureom eotteoke haeya doejyo?]
Then what should I do?
Pharmacist우선 병원에 가셔서 진찰을 받으시고 처방전을 받아 오셔야 돼요.
[Useon byeongwone gasyeoseo jinchareul badeusigo cheobangjeoneul bada osyeoya dwaeyo.]
First, get examined at the hospital and get a prescription, and come back.
Ri Ri그래요? 그럼 어느 병원에 가야 하죠?
[Geuraeyo? Geureom eoneu byeongwone gaya hajyo?]
Really? Then which hospital should I go to?
Pharmacist맞은편에 있는 피부과에 가시면 돼요.
[Majeunpyeone inneun pibugwae gasimyeon dwaeyo.]
You can go to the dermatologist across the street.
Ri Ri네, 알겠습니다. 감사합니다.
[Ne, algesseumnida. Gamsahamnida.]
Okay. Thank you.
Pharmacist안녕히 가세요.
[Annyeonghi gaseyo.]
Good-bye.
 

hospitaL

 

  

 

 

KoreanRomanizationEnglish
병원[byeongwon]hospital
의사[uisa]doctor
간호사[ganhosa]nurse
내과[naegwa]internal medicine department
안과[angwa]department of ophthalmology
피부과[pibugwa]department of dermatology
외과[oegwa]surgery department
치과[chigwa]dentistry
이비인후과[ibiinhugwa]ENT specialist
진찰하다[jinchalhada]to examine /
see (a patient)
 
KoreanRomanizationEnglish
주사를 맞다[jusareul matda]to get a shot
전염되다[jeonyeomdoeda]to get infected
유행하다[yuhaenghada]to be prevalent
감기[gamgi]a cold
눈병[nunbyeong]eye infection
소화불량[sohwabullyang]indigestion
아프다[apeuda]ache
열이 나다[yeori nada]to have fever
기침이 나다[gichimi nada]to cough

 

 

 

 

 

 

 

Dialogue 1. At the internal medicine, when you catch a cold
Wi Wi안녕하세요?
[Annyeonghaseyo?]
Hello!
Doctor어서 오세요. 어디가 아프세요?
[Eoseo oseyo. Eodiga apeuseyo?]
Hello. What seems to be the problem?
Wi Wi어제부터 머리가 아프고 열이 나요.
[Eojebuteo meoriga apeugo yeori nayo.]
I’ve had a headache and fever since yesterday.
Doctor한 번 봅시다. 감기군요.
[Han beon bopsida. Gamgigunyo.]
Let me see. It's a cold.
Wi Wi오늘 저녁에 친구들하고 약속이 있는데 술을 마셔도 돼요?
[Oneul jeonyeoge chingudeulhago yaksogi inneunde sureul masyeodo dwaeyo?]
I’m meeting with my friends tonight. Is it okay to drink alcohol?
Doctor술을 마시면 안 돼요.
[Sureul masimyeon andwaeyo.]
No, you shouldn't drink alcohol.
Wi Wi저는 담배를 좋아하는데 담배는 피워도 돼요?
[Jeoneun dambaereul joahaneunde dambaeneun piwodo dwaeyo?]
I like smoking. Is it okay to smoke?
Doctor담배도 피우면 안돼요. 주사실에 가서 주사를 맞고 가세요.
[Dambaedo piumyeon andwaeyo. Jusasire gaseo jusareul matgo gaseyo.]
You shouldn't smoke either. You need to receive a shot in the injection room.
Wi Wi앗! 저는 주사를 싫어하는데 안 맞으면 안 될까요?
[At! Jeoneun jusareul sireohaneunde an majeumyeon an doelkkayo?]
Uh oh! I don't like shots. Do I have to?
Doctor주사를 맞아야 빨리 나으니까 그냥 맞으세요.
[Jusareul majaya ppalli naeunikka geunyang majeuseyo.]
You will get better more quickly if you get a shot, so you should have it.
Wi Wi네, 알겠습니다.
[Ne, algesseumnida.]
Yes, I understand.
Doctor그리고 처방전을 써 드릴 테니까 약국에 가서 약을 받으세요.
[Geurigo cheobangjeoneul sseo deuril tenikka yakguge gaseo yageul badeuseyo.]
And I'll give you a prescription. So have the prescription filled at the pharmacy.
Wi Wi네, 감사합니다. 안녕히 계세요.
[Ne, gamsahamnida. Annyeonghi gyeseyo.]
Yes, thank you. Good-bye.
 
  Dialogue 2. At the ophthalmologist
Ri Ri안녕하세요?
[Annyeonghaseyo?]
Hello!
Doctor어서 오세요. 어디가 아프세요?
[Eoseo oseyo. Eodiga apeuseyo?]
Hello. What seems to be the problem?
Ri Ri아침부터 눈이 아프고 충혈이 되었어요.
[Achimbuteo nuni apeugo chunghyeori doeeosseoyo.]
I have blood-shot eyes and they’ve been hurting since this morning
Doctor한 번 봅시다. 요즘 유행하는 눈병이에요.
[Han beon bopsida.Yojeum yuhaenghaneun nunbyeongieyo.]
Let me take a look. It's the eye infection that's been going around lately.
Ri Ri그래요? 내일 부산에 출장을 가야하는데 밖에 나가도 돼요?
[Geuraeyo? Naeil busane chuljangeul gayahaneunde bakke nagado dwaeyo?]
Oh really? I have to go to Busan on a business trip tomorrow, can I go out?
Doctor밖에 나가면 안돼요.
[Bakke nagamyeon andwaeyo.]
No, you shouldn't.
Ri Ri그럼 주말에 우리 집에서 파티를 하는데 친구들을 만나도 돼요?
[Geureom jumare uri jibeseo patireul haneunde chingudeureul mannado dwaeyo?]
I have a party at my house this weekend. Can I see my friends?
Doctor이번 눈병은 전염이 잘 돼요. 다른 사람들을 만나면 안돼요.
[Ibeon nunbyeongeun jeonyeomi jal dwaeyo. Dareun saramdeureul mannamyeon andwaeyo.]
This eye infection is very contagious. You should refrain from meeting other people.
Ri Ri아~~! 네, 알겠습니다.
Ah~! Ne, algesseumnida.]
Oh! Okay, I will.
Doctor처방전을 써 드릴 테니까 약국에 가서 약을 받으세요.
[Cheobangjeoneul sseo deuril tenikka yakguge gaseo yageul badeuseyo.]
I'll give you the prescription, so have the prescription filled at the pharmacy.
Ri Ri네, 감사합니다. 안녕히 계세요.
[Ne, gamsahamnida. Annyeonghi gyeseyo.]
Yes, thank you. Bye.