한국 (KOREA)

LETS LEARN KOREA

한국 (KOREA)

LETS LEARN KOREA

immigration office

 

 

KoreanRomanizationEnglish
출입국
관리사무소
[churipguk
gwallisamuso]
immigration office
외국인[oegugin]foreigner
등록하다[deungrokada]to register
외국인
등록증
[oegugin
deungrokjeung]
alien registration card
신청서[sincheongseo]application form
회사[hoesa]company
사진[sajin] photo
주소[juso]address
[ju]week
개월[gaewol]month
 
KoreanRomanizationEnglish
첨부하다[cheombuhada]to attach
연장하다[yeonjanghada]to extend
수입인지[suibinji]revenue stamp
잔고증명서[jango
jeungmyeongseo]
statement of finances
출석증명서[chulseok
jeungmyeongseo]
certificate of
attendance
어학연수[oehagyeonsu]language course
영수증[yeongsujeung]receipt
제출하다[jechulhada]to submit
평일[pyeongil]weekday
붙이다[buchida]to attach
복도[bokdo]hallway
Dialogue 1. Applying for Alien Registration Card
Ri Ri외국인 등록을 어떻게 합니까?
[Oegugin deungrogeul eotteoke hamnikka?]
How do I register as a resident alien?
Staff신청서를 작성하시고 사진을 한 장 붙이십시오.
[Sincheongseoreul jakseonghasigo sajineul han jang buchisipsio.]
Please fill out the application form and attach a photo.
Ri Ri여기 신청서와 사진을 가져왔습니다.
[Yeogi sincheongseowa sajineul gajyeowasseumnida.]
Here is the application form and a photo.
Staff여권을 보여 주십시오. 한국에는 무슨 일로 오셨습니까?
[Yeogwoneul boyeo jusipsio. Hangugeneun museun illo osyeosseumnikka?]
Please show me your passport. What brought you to Korea?
Ri RiDK주식회사의 서울 지점장으로 근무하게 되었습니다.
[Dikeijusikhoesaui seoul jijeomjangeuro geunmuhage doeeosseumnida.]
I am going to work as the Seoul Branch Manager of DK Inc.
 - After a while -
Staff모두 처리 되었습니다. 외국인등록증은 2주 후에 받으실 수 있습니다.
[Modu cheori doeeosseumnida. Oegugindeungrokjeungeun iju hue badeusil su isseumnida.]
Everything is taken care of. You will receive your alien registration card after two weeks.
Ri Ri비자 기간이 얼마 동안입니까?
[Bija gigani eolma donganimnikka?]
How long is the visa valid for?
Staff6개월입니다만, 나중에 서류를 첨부하여 연장할 수 있습니다.
[Yukgaewolimnidaman, najunge seoryureul cheombuhayeo yeonjanghal su isseumnida.]
It's good for six months, but you can extend it by submitting some papers later.
Ri Ri감사합니다.
[Gamsahamnida.]
Thank you.
Staff안녕히 가십시오.
[Annyeonghi gasipsio.]
Good-bye.
 
  Dialogue 2. Extending visa
Ri Ri비자를 연장하려고 합니다.
[Bijareul yeonjangharyeogo hamnida.]
I want to extend my visa.
Staff서류를 준비해 오셨습니까?
[Seoryureul junbihae osyeosseumnikka?]
Did you bring all the papers?
Ri Ri신청서와 수입인지 그리고 잔고증명서를 가지고 왔습니다.
[Sincheongseowa suibinji geurigo jangojeungmyeongseoreul gajigo wasseumnida.]
I brought the application form, revenue stamps and statement of finances.
Staff어학연수 비자를 가지고 계십니까?
[Eohakyeonsu bijareul gajigo gyesimnikka?]
Do you have the language course visa?
Ri Ri네.
[Ne.]
Yes.
Staff그러면 어학원에서 발행한 출석증명서와 다음 학기 영수증을 첨부하여 제출하셔야 합니다.
[Geureomyeon eohagwoneseo balhaenghan chulseokjeungmyeongseowa daeum hakki yeongsujeungeul cheombuhayeo jechulhasyeoya hamnida.]
Then you need to attach the certificate of attendance issued by the language course institute and the receipt for next semester’s payment.
Ri Ri그럼 내일 다시 오겠습니다.
[Geureom naeil dasi ogesseumnida.]
Then, I'll come back tomorrow.
Staff내일은 토요일이라서 근무하지 않습니다. 평일 오전 9시에서 오후 6시 사이에 방문하십시오.
[Naeireun toyoiriraseo geunmuhaji anseumnida. Pyeongil ojeon ahopsieseo ohu yeoseossi saie bangmunhasipsio.]
Tomorrow is Saturday so we’ll be closed. Visit on weekdays between 9 a.m. and 6 pm.
Ri Ri제가 앞으로 언제까지 한국에 체류할 수 있습니까?
[Jega apeuro eonjekkaji hanguge cheryuhal su isseumnikka?]
For how long can I stay in Korea from now on?
StaffD-4 어학연수 비자의 최장 체류 기간은 2년입니다. 지금까지 1년간 한국에 있었으므로 앞으로 1년간 더 한국에서 공부할 수 있습니다.
[Difo eohakyeonsu bijaui choejang cheryu giganeun inyeonimnida. Jigeumkkaji ilnyeongan hanguge isseosseumeuro apeuro ilnyeongan deo hangugeseo gongbuhal su isseumnida.]
The maximum length of stay for a D-4 language course visa is two years. You've been in Korea for one year, so you can stay for one more year to study.
Ri Ri그럼 다음 주 월요일에 다시 오겠습니다.
[Geureom daeum ju woryoire dasi ogesseumnida.]
Then, I'll be back next Monday.
Staff인터넷 예약을 하고 오시면 기다리지 않으셔도 됩니다. 안녕히 가십시오.
[Inteonet yeyageul hago osimyeon gidariji aneusyeodo doemnida. Annyeonghi gasipsio.]
If you make a reservation via the internet, you won't have to wait. Good-bye.

international language institute

 

 

KoreanRomanizationEnglish
국제어학원[gukjeeohagwon] international language institute
근무시간[geunmusigan]business hours
점심시간[jeomsimsigan]lunch time
약속[yaksok]appointment
휴가[hyuga]vacation
회의실[hoeuisil]meeting room
호실[hosil]room number
신분증[sinbunjeung]ID card
원서[wonseo]application form
졸업증명서[joreopjeungmyeongseo]diploma
성적증명서[seongjeokjeungmyeongseo]transcript
(student record)
 
KoreanRomanizationEnglish
명함[myeongham]business card
서류[seoryu]document
수업[sueop]class
등록금[deungrokgeum]tuition
상담하다[sangdamhada]to consult /
to consult with
작성하다[jakseonghada]to fill out
제출하다[jechulhada]to submit / send in
접수하다[jeopsuhada]to receive / accept
신청하다[sincheonghada]to apply for
출근하다[chulgeunhada]to go to work
퇴근하다[toegeunhada]to leave work
 
Dialogue 1. Registering
Lee Dong-hwi안녕하세요? 국제어학원 이동휘입니다.
[Annyeonghaseyo? Gukjeeohagwon idonghwiimnida.]
Hello! This is Lee Dong-hwi of the international language institute.
Wi Wi저는 중국 사람인데 한국어를 배우려면 어떻게 해야 돼요?
[Jeonuen junguk saraminde hangugeoreul baeuryeomyeon eotteoke haeya dwaeyo?]
I'm from China. Can you tell me how I can learn Korean?
Lee Dong-hwi원서, 여권, 신분증 사본, 학습계획서 등을 제출하시면 됩니다.
[Wonseo, yeogwon, sinbunjeung sabon, hakseupgyehoekseo deungeul jechulhasimyeon doemnida.]
You need to submit the application form, copies of your passport and identification card and your study plan.
Wi Wi그 외에 다른 서류는 필요 없나요?
[Geu oee dareun seoryuneun piryo eomnayo?]
Are there other necessary papers?
Lee Dong-hwi최종학교 졸업증명서, 성적증명서와 재정보증서도 제출해 주셔야 합니다.
[Choejonghakgyo joreopjeungmyeongseo, seongjeokjeungmyeongseowa
jaejeongbojeungseodo jechulhae jusyeoya hamnida.]
You also need to submit a certification of graduation along with a transcript and a statement of finances.
Wi Wi그러면 언제까지 서류를 접수해야 되나요?
[Geureomyeon eonjekkaji seoryureul jeopsuhaeya doenayo?]
Then when is the due date for registration?
Lee Dong-hwi6월 15일까지 접수하시면 됩니다.
[Yuwol siboilkkaji jeopsuhasimyeon doemnida.]
You need to register by June 15.
Wi Wi그러면 언제 비자가 나오나요?
[Geureomyeon eonje bijaga naonayo?]
Then when will the visa be issued?
Lee Dong-hwi저희 사무실에서 출입국관리소에 서류를 신청한 후 비자가 나오면 알려 드립니다.
[Jeohui samusireseo churipgukgwallisoe seoryureul sincheonghan hu bijaga naomyeon allyeo deurimnnida.]
After we submit the papers to immigration, I'll let you know when the visa is issued.
Wi Wi네, 잘 알겠습니다. 궁금한 것이 있으면 다시 연락 드리겠습니다.
[Ne, jal algesseumnida. Gunggeumhan geosi isseumyeon dasi yeollak
deurigesseumnida.]
Okay. I'll call you back if I have more questions.
Lee Dong-hwi감사합니다.
[Gamsahamnida.]
Thank you.
 
  Dialogue 2. Consulting with the school office
Lee Dong-hwi무엇을 도와 드릴까요?
[Mueoseul dowa deurilkkayo?]
How may I help you?
Wi Wi저는 한국대학교에 한국어를 배우러 왔습니다.
[Jeoneun hangukdaehakgyoe hangugeoreul baeureo wasseumnida.]
I came to Hanguk University to learn Korean.
Lee Dong-hwi대학교예요? 아니면 대학원에서 공부하는 거예요?
[Daehakgyoyeyo? Animyeon daehagwoneseo gongbuhaneun geoyeyo?]
You mean university? Or are you talking about studying at graduate school?
Wi Wi한국어를 배우고 나서 대학교에 가고 싶어요.
[Hangugeoreul baeugo naseo daehakgyoe gago sipeoyo.]
After I learn Korean, I want to attend university.
Lee Dong-hwi그래요? 그러면 어학원에서 한국어를 공부한 후에 가을에 원서를 제출하시면 됩니다.
[Geuraeyo? Geureomyeon eohagwoneseo hangugeoreul gongbuhan hue gaeure wonseoreul jechulhasimyeon doemnida.]
Oh really? Then, after you study Korean at the language institute, you can submit an application form in the fall.
Wi Wi한국어는 어느 정도 공부해야 하나요?
[Hangugeoneun eoneu jeongdo gongbuhaeya hanayo?]
For how long do I have to study Korean?
Lee Dong-hwi대학교에 가려면 1년 정도는 공부해야 합니다.
[Daehakgyoe garyeomyeon ilnyeon jeongdoneun gongbuhaeya hamnida.]
You have to study for about one year to attend university.
Wi Wi아~~ 그렇군요!
[A~ geureokunyo!]
Oh, really!
Lee Dong-hwi그러면 공부하고 싶은 전공이 뭐예요?
[Geureomyeon gongbuhago sipeun jeongongi mwoyeyo?]
Then, what do you want to major in?
Wi Wi저는 대학교에서 경영학을 공부한 다음 대학원에도 가고 싶어요.
[Jeoneun daehakgyoeseo gyeongyeonghageul gongbuhan daeum daehagwonedo gago sipeoyo.]
I want to study business management at university and then also want to attend graduate school.
Lee Dong-hwi입학시기와 서류를 제가 알려 드리겠습니다.
[Iphaksigiwa seoryureul jega allyeo deurigesseumnida.]
I'll let you know of the date and the necessary papers for admission.
Wi Wi네, 감사합니다.
[Ne, gamsahamnida.]
Okay, thank you.

office

 

 

KoreanRomanizationEnglish
사무실[samusil] office
전화[jeonhwa]telephone
휴대전화[hyudaejeonhwa]cell phone
전화번호[jeonhwabeonho]telephone number
전화를 걸다[jeonhwareul geolda]phone / call up
통화하다[tonghwahada]to talk on the phone
부재중[bujaejung]out / absent
팩스[paekseu]Fax
이메일[imeil]E-mail
 
KoreanRomanizationEnglish
여보세요[yeoboseyo]telephone greeting
바꿔 주다[bakkwo juda]to transfer a phone call
자리에 있다/없다[jarie itda/eopda]to be in / out
전해 드리다[jeonhae deurida]to give (convey) a message to
메모를 남기다[memoreul namgida]to leave a message for
일정[iljeong]schedule
직원[jigwon]staff
방문하다[bangmunhada]to visit
근무하다[geunmuhada]to work

Dialogue 1. Making a phone call, leaving a message
Yu Deok-yeong여보세요, 한국대학교 국제어학원 유덕영입니다.
[Yeoboseyo, hangukdaehakgyo gukjeeohagwon yudeogyeongimnida.]
Hello, this is Yu Deok-yeong of the international language institute at Hanguk University.
Ri Ri여보세요, 저는 리리라고 합니다. 이 선생님하고 통화하고 싶은데요.
[Yeoboseyo, jeoneun ririrago hamnida. I seonsaengnimhago tonghwahago sipeundeyo.]
Hello, I'm Ri Ri. I would like to talk to Mr. Lee.
Yu Deok-yeong이 선생님 지금 자리에 안 계십니다.
[I seonsaengnim jigeum jarie an gyesimnida.]
He is not here at the moment.
Ri Ri그러면 언제쯤 통화할 수 있을까요?
[Geureomyeon eonjejjeum tonghwahal su isseulkkayo?]
Then when might I be able to talk to him?
Yu Deok-yeong글쎄요. 아마 10분 후에 통화할 수 있을 겁니다.
[Geulsseyo. Ama sipbun hue tonghwahal su isseul geomnida.]
Hmm. Maybe you can speak with him in about 10 minutes.
Ri Ri들어오시면 리리한테서 전화 왔었다고 전해 주세요..
[Deureoosimyeon ririhanteseo jeonhwa wasseotdago jeonhae juseyo.]
When he comes in, can you tell him that Ri Ri called?
Yu Deok-yeong네, 알겠습니다. 그럼 전화번호를 남겨 주세요.
[Ne, algesseumnida. Geureom jeonhwabeonhoreul namgyeo juseyo.]
Yes, sure. Then please leave your phone number.
Ri Ri제 번호는 8005-2606입니다.
[Je beonhoneun palgonggongoe iryukgongyukimnida.]
My phone number is 8005-2606.
Yu Deok-yeong네, 알겠습니다. 메모 전해 드리겠습니다.
[Ne, algesseumnida. Memo jeonhae deurigesseumnida.]
Yes, I’ve got it. I'll pass along the message.
 
  Dialogue 2. Making a phone call, telling the business
Ri Ri여보세요, 거기 한국대학교지요?
[Yeoboseyo, geogi hangukdaehakgyojiyo?]
Hello, is this Hanguk University?
Wi Wi 아닙니다, 전화 잘못 거셨습니다.
[Animnida, jeonhwa jalmot geosyeosseumnida.]
No, you've got the wrong number.
Ri Ri죄송합니다.
[Joesonghamnida.]
I'm sorry.
 - After a while -
Ri Ri여보세요, 거기 한국대학교 국제어학원이지요?
[Yeoboseyo, geogi hangukdaehakgyo gukjeeohagwonijiyo?]
Hello, is this international language institute at Hanguk University?
Yu Deok-yeong네, 맞습니다, 무엇을 도와 드릴까요?
[Ne, matseumnida. Mueoseul dowa deurilkkayo?]
Yes, that’s right. How may I help you?
Ri Ri한국어를 담당하시는 이 선생님하고 통화하고 싶습니다.
[Hangugeoreul damdanghasineun i seonsaengnimhago tonghwahago sipseumnida.]
I would like to speak to Mr. Lee in charge of Korean language.
Yu Deok-yeong네, 잠시만 기다리세요. 바꿔 드리겠습니다.
[Ne, jamsiman gidariseyo. Bakkwo deurigesseumnida.]
Hold on a second, please. I'll put him on.
Lee Dong-hwi네, 전화 바꿨습니다. 한국어 담당 이동휘입니다.
[Ne, jeonhwa bakkwosseumnida. Hangugeo damdang idonghwiimnida.]
Hello. This is Lee Dong-hwi in charge of Korean language.
Ri Ri한국대학교 국제어학원에서 한국어를 배우고 싶은데 어떻게 하면 되지요?
[Hangukdaehakgyo gukjeeohagwoneseo hangugeoreul baeugo sipeunde eotteoke hamyeon doejiyo?]
I would like to learn Korean at the international language institute of Hanguk University. How can I apply?
Lee Dong-hwi저희 사무실 홈페이지를 방문하시면 자세한 내용을 보실 수 있습니다. 거기서 신청서를 다운로드 하신 후 작성하셔서 우편으로 보내 주세요.
[Jeohui samusil hompeijireul bangmunhasimyeon jasehan naeyongeul bosil su isseumnida. Geogiseo sincheongseoreul daunrodeu hasin hu jakseonghasyeoseo upyeoneuro bonae juseyo.]
You can get detailed information if you log in to our department homepage. Please download the application form and mail it after filling it out.
Ri Ri네, 알겠습니다. 감사합니다.
[Ne, algesseumnida. Gamsahamnida.]
Okay, I understand. Thank you.