한국 (KOREA)

LETS LEARN KOREA

한국 (KOREA)

LETS LEARN KOREA

department store

 

 

 

KoreanRomanizationEnglish
백화점[baekhwajeom]department store
점원[jeomwon]salesperson
손님[sonnim]customer
탈의실[taruisil]fitting room
매장[maejang]shop
현금[hyeongeum]cash
사다[sada]to buy
팔다[palda]to sell
세일하다[seilhada]to be on sale
고르다[goreuda]to choose /
pick (out)
결제하다[gyeoljehada]to pay for
 
KoreanRomanizationEnglish
품목[pummok]item
디자인[dijain]design
신상품[sinsangpum]new product
재고품[jaegopum]remainders /
final items
입다[ibda]to put on (clothes)
마음에 들다[maeume deulda]to suit one’s taste
비슷하다[biseutada]to be similar
할인하다[harinhada]to get a discount
교환하다[gyohwanhada]to exchange
환불하다[hwanbulhada]to get a refund
취소하다[chwisohada]to cancel
 

Dialogue 1. In the clothing department, when buying
Sales Person어서 오세요. 무슨 옷을 찾으세요?
[Eoseo oseyo. Museun oseul chajeuseyo?]
Hello. What kind of clothes are you looking for?
Ri Ri티셔츠를 사고 싶은데요.
[Tisyeocheureul sago sipeundeyo.]
I want to buy a T-shirt.
Sales Person손님이 입으실 건가요?
[Sonnimi ibeusil geongayo?]
Are you going to wear it?
Ri Ri네.
[Ne.]
Yes.
Sales Person그럼 이쪽에서 골라 보세요.
[Geureom ijjogeseo golla boseyo.]
Then look through the items over here.
Ri Ri입어 볼 수 있어요?
[Ibeo bol su isseoyo?]
Can I try them on?
Sales Person네, 저쪽 탈의실에서 한 번 입어 보세요. 사이즈가 어떻게 되세요?
[Ne, jeojjok taruisireseo han beon ibeo boseyo.Saijeuga eotteoke doeseyo?]
Sure, you can try it on in the fitting room over there. What’s your size?
Ri Ri55사이즈로 주세요.
[Oosaijeuro juseyo.]
Please give me size 55.
Sales Person잘 어울리시네요. 마음에 드세요?
[Jal eoullisineyo. Maeume deuseyo?]
You look nice in it. Do you like it?
Ri Ri디자인은 마음에 드는데 색깔이 별로예요. 같은 디자인으로 다른 색깔이 있나요?
[Dijaineun maeume deuneunde saekkari byeolloyeyo. Gateun dijaineuro dareun saekkari innayo?]
I like the design but not the color. Do you have the same design in other colors?
Sales Person빨강, 검정, 파랑 이렇게 3가지가 있습니다.
[Ppalgang, geomjeong, parang ireoke segajiga isseumnida.]
They come in three colors - red, black and blue.
Ri Ri그럼, 파랑으로 주세요. 가격은 얼마예요?
[Geureom, parangeuro juseyo. Gagyeogeun eolmayeyo?]
Then, please give me the blue one. How much is it?
Sales Person45,000원입니다. 계산은 현금으로 하시겠어요? 카드로 하시겠어요?
[Samanocheonwonimnida. Gyesaneun hyeongeumeuro hasigesseoyo? Kadeuro hasigesseoyo?]
It's 45,000 won. Will that be cash or credit?
Ri Ri현금으로 하겠습니다.
[Hyeongeumeuro hagesseumnida.]
I'll pay in cash.
 
  Dialogue 2. Getting a refund
Sales Person어세오세요. 무엇을 도와드릴까요?
[Eoseooseyo. Mueoseul dowadeurilkkayo?]
Hello. How may I help you?
Ri Ri죄송하지만, 어제 산 옷을 환불하고 싶습니다.
[Joesonghajiman, eoje san oseul hwanbulhago sipseumnida.]
I'm sorry, but I want to get a refund for the clothes I bought yesterday.
Sales Person옷이 마음에 안 드세요?
[Osi maeume an deuseyo?]
You don’t like it?
Ri Ri네, 집에서 입어 보니 별로인 것 같아요.
[Ne, jibeseo ibeo boni byeolloin geot gatayo.]
Yes. I tried it on at home and it didn't look good on me.
Sales Person제가 보기에는 손님에게 잘 어울리는 것 같은데요.
[Jega bogieneun sonnimege jal eoullineun geot gateundeyo.]
I think it looks nice on you.
Ri Ri아니요, 너무 뚱뚱해 보여서 마음에 안 들어요.
[Aniyo, neomu ttungttunghae boyeoseo maeume an deureoyo.]
No, I don't like it because I look too fat in it.
Sales Person그럼, 다른 디자인으로 교환해 드릴까요? 오늘 아침에 신상품이 많이 들어왔습니다.
환불은 해드릴 테니 편하게 다시 골라 보세요.

[Geureom, dareun dijaineuro gyohwanhae deurilkkayo? Oneul achime sinsangpumi mani deureowasseumnida.
Hwanbureun haedeuril teni pyeonhage dasi golla boseyo.]
Then, would you like to exchange it for a different design? We had many new arrivals this morning. You'll get your refund, but take a minute to go through the new products.
Ri Ri아니요, 다른 옷도 마음에 드는 게 없습니다. 환불해 주세요.
[Aniyo, dareun otdo maeume deuneun ge eobseumnida. Hwanbulhae juseyo.]
No, I don't like the other designs either. Please give me a refund.
Sales Person옷을 입지는 않으셨나요?
[Oseul ibjineun aneusyeonnayo?]
Did you wear it?
Ri Ri네, 한 번도 입지 않았습니다.
[Ne, han beondo ipji anasseumnida.]
No, I didn't wear it.
Sales Person그럼, 영수증과 옷을 주세요. 카드로 사셨으니 카드를 취소해 드리겠습니다.
[Geureom, yeongsujeunggwa oseul juseyo. Kadeuro sasyeosseuni kadeureul chwisohae deurigesseumnida.]
Then, please give me the receipt and the item. Since you paid by credit card I'll cancel the card payment.
Ri Ri네, 감사합니다. 안녕히 계세요.
[Ne, gamsahamnida. Annyeonghi gyeseyo.]
Okay, thank you. Good-bye.
 

post office

 

 

 

KoreanRomanizationEnglish
우체국[ucheguk]post office
우편[upyeon]post (mail)
편지[pyeonji]letter
우표[upyo]stamp
소포[sopo]parcel / package
내용물[naeyongmul]content
등기[deunggi]registered mail
우편함[upyeonham]mailbox
국제 특급 우편[gukje teukgeup upyeon]Express Mail Service
봉투[bongtu]envelope
 
KoreanRomanizationEnglish
항공우편[hanggongupyeon]airmail
일반우편[ilbanupyeon]regular mail
빠른우편[ppareunupyeon]express mail
규격봉투[gyugyeok bongtu]standard envelope
영수증[yeongsujeung]receipt
(시간이) 걸리다[(sigani)geollida]to take (time)
(상자에) 넣다[(sangjae)neota]to put (in a box)
부치다/보내다[buchida/bonaeda]to send / mail
우편번호[upyeonbeonho]zip code
택배[taekbae]door-to-door
delivery service
 
Dialogue 1. Sending a letter
Post Office Staff어서 오세요.
[Eoseo oseyo.]
Hello.
Ri Ri우표를 사고 싶습니다.
[Upyoreul sago sipseumnida.]
I want to buy some stamps.
Post Office Staff어디로 편지를 보내십니까?
[Eodiro pyeonjireul bonaesimnikka?]
Where are you sending the letter?
Ri Ri베이징으로 보내 주세요.
[Beijingeuro bonae juseyo.]
I want to send it to Beijing.
Post Office Staff빠른우편과 일반우편이 있습니다. 어떤 것으로 보내 드릴까요?
[Ppareunupyeongwa ilbanupyeoni isseumnida. Eotteon geoseuro bonae deurilkkayo?]
There are express mail and regular mail. Which do you prefer?
Ri Ri빨리 도착하는 것으로 부탁합니다.
[Ppalli dochakaneun geoseuro butakamnida.]
Please send it by the fastest way possible.
Post Office Staff그럼 빠른우편으로 보내 드리겠습니다. 요금은 이천오백 원입니다.
[[Geureom ppareunupyeoneuro bonae deurigesseumnida. Yogeumeun icheonobaek wonimnida.]
Then I'll send it by express mail. The postal rate will be 2,500 won.
Ri Ri편지가 베이징에 언제쯤 도착합니까?
[ Pyeonjiga beijinge eonjejjeum dochakamnikka?]
When will the letter arrive in Beijing?
Post Office Staff베이징까지 5일 정도 걸립니다. 우표를 봉투에 붙여서 국제우편함에 넣어 주십시오.
[Beijingkkaji oil jeongdo geollimnida. Upyoreul bongtue bucheoseo gukjeupyeonhame neoeo jusipsio.]
It takes about five days to get to Beijing. Please put the stamp on the envelope and put it in the international mailbox.
Ri Ri감사합니다.
[Gamsahamnida.]
Thank you.
Post Office Staff안녕히 가십시오.
[Annyeonghi gasipsio.]
Good- bye.
 
  Dialogue 2. Sending a package
Wi Wi친구에게 소포를 부치고 싶은데요.
[Chinguege soporeul buchigo sipeundeyo.]
I want to send a package to my friend.
Post Office Staff어떤 물건입니까?
[Eotteon mulgeonimnikka?]
What is inside?
Wi Wi한국 전통 인형입니다.
[Hanguk jeontong inhyeongimnida.]
It's a traditional Korean doll.
Post Office Staff어디로 보내시겠습니까?
[Eodiro bonaesigesseumnikka?]
Where do you want to send it?
Wi Wi상하이로 보내 주세요.
[Sanghairo bonae juseyo.]
Please send it to Shanghai.
Post Office Staff규격 상자에 넣어 포장하시고, 국제 특급 우편 신청서를 작성하세요.
[Gyugyeok sangjae neoeo pojanghasigo, gukje teukgeup upyeon sincheongseoreul jakseonghaseyo.]
Please put it in a standard box and fill out the EMS form.
Wi Wi비용이 얼마입니까?
[Biyongi eolmaimnikka?]
How much is the rate?
Post Office Staff상자 가격을 포함하여 만 오천 원입니다.
[Sangja gagyeogeul pohamhayeo man ocheon wonimnida.]
It's 15,000 won including the box.
Wi Wi영수증을 주십시오.
[Yeongsujeungeul jusipsio.]
Please give me the receipt.
Post Office Staff여기 있습니다.
[Yeogi isseumnida.]
Here you go.
Wi Wi소포 상자를 어디에 두어야 합니까?
[Sopo sangjareul eodie dueoya hamnikka?]
Where should I put the package?
Post Office Staff저에게 주시면 됩니다.
[Jeoege jusimyeon doemnida.]
You can give it to me.
Wi Wi고맙습니다. 안녕히 계세요.
[Gomapseumnida. Annyeonghi gyeseyo.]
Thank you. Good-bye.
Post Office Staff감사합니다. 안녕히 가십시오.
[Gamsahamnida. Annyeonghi gasipsio.]
Thank you. Good-bye.

pharmacy

 

  

 

KoreanRomanizationEnglish
약국[yakguk]pharmacy
약사[yaksa]pharmacist
처방전[cheobangjeon]prescription
[yak]medicine
식전[sikjeon]before eating
식후[sikhu]after eating
조제하다[jojehada]to fill a prescription
약을 먹다[yageul meokda]to take medicine
안약을 넣다[anyageul neota]to apply eye drops
반창고를
붙이다
[banchanggoreul buchida]to affix a band-aid
연고를
바르다
[yeongoreul bareuda]to apply ointment
 
KoreanRomanizationEnglish
소화제[sohwaje]digestive medication
두통약[dutongyak]headache medicine
감기약[gamgiyak]cold medicine
멀미약[meolmiyak]motion sickness medicine
모기에게
물리다
[mogiege mullida]to be bitten by a mosquito
염증이 생기다[yeomjeungi saenggida]ato be inflamed
(swollen)
상처가 나다[sangcheoga nada]to receive a wound
파스(물파스)[paseu(mulpaseu)]a poultice
반창고[banchanggo]band-aid
연고[yeongo]ointment
 

 

Dialogue 1. With prescription
Ri Ri안녕하세요?
[Annyeonghaseyo?]
Hello!
Pharmacist어서 오세요.
[Eoseo oseyo. ]
Hello.
Ri Ri약을 사러 왔어요.
[Yageul sareo wasseoyo.]
I came to buy some medicine.
Pharmacist그럼 처방전을 보여 주세요.
[Geureom cheobangjeoneul boyeo juseyo.]
Then, please show me your prescription.
Ri Ri네, 여기 있어요.
[Ne, yeogi isseoyo.]
Okay, here you go.
Pharmacist약을 조제해 드릴 테니까 잠시만 기다리세요.
[Yageul jojehae deuril tenikka jamsiman gidariseyo.]
VPlease wait a moment while I prepare the prescription.
- After a while –
Pharmacist리리 씨, 약 나왔습니다.
[Riri ssi, yak nawasseumnida.]
Ms. Ri Ri, here is your medicine.
Ri Ri이 약은 어떻게 먹어야 돼요?
[I yageun eotteoke meogeoya dwaeyo?]
How do I take the medicine?
Pharmacist알약과 가루약이 들어 있으니까 하루에 세 번 식후에 바로 드세요.
[Alyakgwa garuyagi deureo isseunikka harue se beon sikhue baro deuseyo.]
Pills and powder are included so take them three times a day right after eating.
Ri Ri식후가 뭐예요?
[Sikhuga mwoyeyo?]
What's 'sikhu?'
Pharmacist밥을 먹은 후라는 뜻이에요.
[Babeul meogeun huraneun tteusieyo.]
It means after eating.
Ri Ri네, 알겠습니다.
[Ne, algesseumnida.]
Okay, I understand.
Pharmacist감사합니다. 안녕히 가세요.
[Gamsahamnida. Annyeonghigaseyo.]
Thank you. Good-bye.
 
  Dialogue 2. Without a prescription
Ri Ri안녕하세요?
[Annyeonghaseyo?]
Hello!
Pharmacist어서 오세요.
[Eoseo oseyo.]
Hello!
Ri Ri며칠 전에 귀를 뚫었는데 염증이 생겨서 항생제를 사러 왔어요.
[Myeochil jeone gwireul ttureonneunde yeomjeungi saengyeoseo hangsaengjereul sareo wasseoyo.]
I got my ears pierced few days ago and they got infected. So I came to buy some antibiotics.
Pharmacist아! 그럼 처방전을 보여 주세요.
[A! Geureom cheobangjeonuel boyeo juseyo.]
Oh! Then please show me your prescription.
Ri Ri처방전이 없는데요.
[Cheobangjeoni eomneundeyo.]
I don't have a prescription.
Pharmacist항생제는 처방전 없이 그냥 약국에서 살 수 없어요.
[Hangsaengjeneun cheobangjeon eobsi geunyang yakgugeseo sal su eobseoyo.]
You can't just buy antibiotics over the counter.
Ri Ri그럼 어떻게 해야 되죠?
[Geureom eotteoke haeya doejyo?]
Then what should I do?
Pharmacist우선 병원에 가셔서 진찰을 받으시고 처방전을 받아 오셔야 돼요.
[Useon byeongwone gasyeoseo jinchareul badeusigo cheobangjeoneul bada osyeoya dwaeyo.]
First, get examined at the hospital and get a prescription, and come back.
Ri Ri그래요? 그럼 어느 병원에 가야 하죠?
[Geuraeyo? Geureom eoneu byeongwone gaya hajyo?]
Really? Then which hospital should I go to?
Pharmacist맞은편에 있는 피부과에 가시면 돼요.
[Majeunpyeone inneun pibugwae gasimyeon dwaeyo.]
You can go to the dermatologist across the street.
Ri Ri네, 알겠습니다. 감사합니다.
[Ne, algesseumnida. Gamsahamnida.]
Okay. Thank you.
Pharmacist안녕히 가세요.
[Annyeonghi gaseyo.]
Good-bye.