한국 (KOREA)

LETS LEARN KOREA

한국 (KOREA)

LETS LEARN KOREA

hospitaL

 

  

 

 

KoreanRomanizationEnglish
병원[byeongwon]hospital
의사[uisa]doctor
간호사[ganhosa]nurse
내과[naegwa]internal medicine department
안과[angwa]department of ophthalmology
피부과[pibugwa]department of dermatology
외과[oegwa]surgery department
치과[chigwa]dentistry
이비인후과[ibiinhugwa]ENT specialist
진찰하다[jinchalhada]to examine /
see (a patient)
 
KoreanRomanizationEnglish
주사를 맞다[jusareul matda]to get a shot
전염되다[jeonyeomdoeda]to get infected
유행하다[yuhaenghada]to be prevalent
감기[gamgi]a cold
눈병[nunbyeong]eye infection
소화불량[sohwabullyang]indigestion
아프다[apeuda]ache
열이 나다[yeori nada]to have fever
기침이 나다[gichimi nada]to cough

 

 

 

 

 

 

 

Dialogue 1. At the internal medicine, when you catch a cold
Wi Wi안녕하세요?
[Annyeonghaseyo?]
Hello!
Doctor어서 오세요. 어디가 아프세요?
[Eoseo oseyo. Eodiga apeuseyo?]
Hello. What seems to be the problem?
Wi Wi어제부터 머리가 아프고 열이 나요.
[Eojebuteo meoriga apeugo yeori nayo.]
I’ve had a headache and fever since yesterday.
Doctor한 번 봅시다. 감기군요.
[Han beon bopsida. Gamgigunyo.]
Let me see. It's a cold.
Wi Wi오늘 저녁에 친구들하고 약속이 있는데 술을 마셔도 돼요?
[Oneul jeonyeoge chingudeulhago yaksogi inneunde sureul masyeodo dwaeyo?]
I’m meeting with my friends tonight. Is it okay to drink alcohol?
Doctor술을 마시면 안 돼요.
[Sureul masimyeon andwaeyo.]
No, you shouldn't drink alcohol.
Wi Wi저는 담배를 좋아하는데 담배는 피워도 돼요?
[Jeoneun dambaereul joahaneunde dambaeneun piwodo dwaeyo?]
I like smoking. Is it okay to smoke?
Doctor담배도 피우면 안돼요. 주사실에 가서 주사를 맞고 가세요.
[Dambaedo piumyeon andwaeyo. Jusasire gaseo jusareul matgo gaseyo.]
You shouldn't smoke either. You need to receive a shot in the injection room.
Wi Wi앗! 저는 주사를 싫어하는데 안 맞으면 안 될까요?
[At! Jeoneun jusareul sireohaneunde an majeumyeon an doelkkayo?]
Uh oh! I don't like shots. Do I have to?
Doctor주사를 맞아야 빨리 나으니까 그냥 맞으세요.
[Jusareul majaya ppalli naeunikka geunyang majeuseyo.]
You will get better more quickly if you get a shot, so you should have it.
Wi Wi네, 알겠습니다.
[Ne, algesseumnida.]
Yes, I understand.
Doctor그리고 처방전을 써 드릴 테니까 약국에 가서 약을 받으세요.
[Geurigo cheobangjeoneul sseo deuril tenikka yakguge gaseo yageul badeuseyo.]
And I'll give you a prescription. So have the prescription filled at the pharmacy.
Wi Wi네, 감사합니다. 안녕히 계세요.
[Ne, gamsahamnida. Annyeonghi gyeseyo.]
Yes, thank you. Good-bye.
 
  Dialogue 2. At the ophthalmologist
Ri Ri안녕하세요?
[Annyeonghaseyo?]
Hello!
Doctor어서 오세요. 어디가 아프세요?
[Eoseo oseyo. Eodiga apeuseyo?]
Hello. What seems to be the problem?
Ri Ri아침부터 눈이 아프고 충혈이 되었어요.
[Achimbuteo nuni apeugo chunghyeori doeeosseoyo.]
I have blood-shot eyes and they’ve been hurting since this morning
Doctor한 번 봅시다. 요즘 유행하는 눈병이에요.
[Han beon bopsida.Yojeum yuhaenghaneun nunbyeongieyo.]
Let me take a look. It's the eye infection that's been going around lately.
Ri Ri그래요? 내일 부산에 출장을 가야하는데 밖에 나가도 돼요?
[Geuraeyo? Naeil busane chuljangeul gayahaneunde bakke nagado dwaeyo?]
Oh really? I have to go to Busan on a business trip tomorrow, can I go out?
Doctor밖에 나가면 안돼요.
[Bakke nagamyeon andwaeyo.]
No, you shouldn't.
Ri Ri그럼 주말에 우리 집에서 파티를 하는데 친구들을 만나도 돼요?
[Geureom jumare uri jibeseo patireul haneunde chingudeureul mannado dwaeyo?]
I have a party at my house this weekend. Can I see my friends?
Doctor이번 눈병은 전염이 잘 돼요. 다른 사람들을 만나면 안돼요.
[Ibeon nunbyeongeun jeonyeomi jal dwaeyo. Dareun saramdeureul mannamyeon andwaeyo.]
This eye infection is very contagious. You should refrain from meeting other people.
Ri Ri아~~! 네, 알겠습니다.
Ah~! Ne, algesseumnida.]
Oh! Okay, I will.
Doctor처방전을 써 드릴 테니까 약국에 가서 약을 받으세요.
[Cheobangjeoneul sseo deuril tenikka yakguge gaseo yageul badeuseyo.]
I'll give you the prescription, so have the prescription filled at the pharmacy.
Ri Ri네, 감사합니다. 안녕히 계세요.
[Ne, gamsahamnida. Annyeonghi gyeseyo.]
Yes, thank you. Bye.

immigration office

 

 

KoreanRomanizationEnglish
출입국
관리사무소
[churipguk
gwallisamuso]
immigration office
외국인[oegugin]foreigner
등록하다[deungrokada]to register
외국인
등록증
[oegugin
deungrokjeung]
alien registration card
신청서[sincheongseo]application form
회사[hoesa]company
사진[sajin] photo
주소[juso]address
[ju]week
개월[gaewol]month
 
KoreanRomanizationEnglish
첨부하다[cheombuhada]to attach
연장하다[yeonjanghada]to extend
수입인지[suibinji]revenue stamp
잔고증명서[jango
jeungmyeongseo]
statement of finances
출석증명서[chulseok
jeungmyeongseo]
certificate of
attendance
어학연수[oehagyeonsu]language course
영수증[yeongsujeung]receipt
제출하다[jechulhada]to submit
평일[pyeongil]weekday
붙이다[buchida]to attach
복도[bokdo]hallway
Dialogue 1. Applying for Alien Registration Card
Ri Ri외국인 등록을 어떻게 합니까?
[Oegugin deungrogeul eotteoke hamnikka?]
How do I register as a resident alien?
Staff신청서를 작성하시고 사진을 한 장 붙이십시오.
[Sincheongseoreul jakseonghasigo sajineul han jang buchisipsio.]
Please fill out the application form and attach a photo.
Ri Ri여기 신청서와 사진을 가져왔습니다.
[Yeogi sincheongseowa sajineul gajyeowasseumnida.]
Here is the application form and a photo.
Staff여권을 보여 주십시오. 한국에는 무슨 일로 오셨습니까?
[Yeogwoneul boyeo jusipsio. Hangugeneun museun illo osyeosseumnikka?]
Please show me your passport. What brought you to Korea?
Ri RiDK주식회사의 서울 지점장으로 근무하게 되었습니다.
[Dikeijusikhoesaui seoul jijeomjangeuro geunmuhage doeeosseumnida.]
I am going to work as the Seoul Branch Manager of DK Inc.
 - After a while -
Staff모두 처리 되었습니다. 외국인등록증은 2주 후에 받으실 수 있습니다.
[Modu cheori doeeosseumnida. Oegugindeungrokjeungeun iju hue badeusil su isseumnida.]
Everything is taken care of. You will receive your alien registration card after two weeks.
Ri Ri비자 기간이 얼마 동안입니까?
[Bija gigani eolma donganimnikka?]
How long is the visa valid for?
Staff6개월입니다만, 나중에 서류를 첨부하여 연장할 수 있습니다.
[Yukgaewolimnidaman, najunge seoryureul cheombuhayeo yeonjanghal su isseumnida.]
It's good for six months, but you can extend it by submitting some papers later.
Ri Ri감사합니다.
[Gamsahamnida.]
Thank you.
Staff안녕히 가십시오.
[Annyeonghi gasipsio.]
Good-bye.
 
  Dialogue 2. Extending visa
Ri Ri비자를 연장하려고 합니다.
[Bijareul yeonjangharyeogo hamnida.]
I want to extend my visa.
Staff서류를 준비해 오셨습니까?
[Seoryureul junbihae osyeosseumnikka?]
Did you bring all the papers?
Ri Ri신청서와 수입인지 그리고 잔고증명서를 가지고 왔습니다.
[Sincheongseowa suibinji geurigo jangojeungmyeongseoreul gajigo wasseumnida.]
I brought the application form, revenue stamps and statement of finances.
Staff어학연수 비자를 가지고 계십니까?
[Eohakyeonsu bijareul gajigo gyesimnikka?]
Do you have the language course visa?
Ri Ri네.
[Ne.]
Yes.
Staff그러면 어학원에서 발행한 출석증명서와 다음 학기 영수증을 첨부하여 제출하셔야 합니다.
[Geureomyeon eohagwoneseo balhaenghan chulseokjeungmyeongseowa daeum hakki yeongsujeungeul cheombuhayeo jechulhasyeoya hamnida.]
Then you need to attach the certificate of attendance issued by the language course institute and the receipt for next semester’s payment.
Ri Ri그럼 내일 다시 오겠습니다.
[Geureom naeil dasi ogesseumnida.]
Then, I'll come back tomorrow.
Staff내일은 토요일이라서 근무하지 않습니다. 평일 오전 9시에서 오후 6시 사이에 방문하십시오.
[Naeireun toyoiriraseo geunmuhaji anseumnida. Pyeongil ojeon ahopsieseo ohu yeoseossi saie bangmunhasipsio.]
Tomorrow is Saturday so we’ll be closed. Visit on weekdays between 9 a.m. and 6 pm.
Ri Ri제가 앞으로 언제까지 한국에 체류할 수 있습니까?
[Jega apeuro eonjekkaji hanguge cheryuhal su isseumnikka?]
For how long can I stay in Korea from now on?
StaffD-4 어학연수 비자의 최장 체류 기간은 2년입니다. 지금까지 1년간 한국에 있었으므로 앞으로 1년간 더 한국에서 공부할 수 있습니다.
[Difo eohakyeonsu bijaui choejang cheryu giganeun inyeonimnida. Jigeumkkaji ilnyeongan hanguge isseosseumeuro apeuro ilnyeongan deo hangugeseo gongbuhal su isseumnida.]
The maximum length of stay for a D-4 language course visa is two years. You've been in Korea for one year, so you can stay for one more year to study.
Ri Ri그럼 다음 주 월요일에 다시 오겠습니다.
[Geureom daeum ju woryoire dasi ogesseumnida.]
Then, I'll be back next Monday.
Staff인터넷 예약을 하고 오시면 기다리지 않으셔도 됩니다. 안녕히 가십시오.
[Inteonet yeyageul hago osimyeon gidariji aneusyeodo doemnida. Annyeonghi gasipsio.]
If you make a reservation via the internet, you won't have to wait. Good-bye.

international language institute

 

 

KoreanRomanizationEnglish
국제어학원[gukjeeohagwon] international language institute
근무시간[geunmusigan]business hours
점심시간[jeomsimsigan]lunch time
약속[yaksok]appointment
휴가[hyuga]vacation
회의실[hoeuisil]meeting room
호실[hosil]room number
신분증[sinbunjeung]ID card
원서[wonseo]application form
졸업증명서[joreopjeungmyeongseo]diploma
성적증명서[seongjeokjeungmyeongseo]transcript
(student record)
 
KoreanRomanizationEnglish
명함[myeongham]business card
서류[seoryu]document
수업[sueop]class
등록금[deungrokgeum]tuition
상담하다[sangdamhada]to consult /
to consult with
작성하다[jakseonghada]to fill out
제출하다[jechulhada]to submit / send in
접수하다[jeopsuhada]to receive / accept
신청하다[sincheonghada]to apply for
출근하다[chulgeunhada]to go to work
퇴근하다[toegeunhada]to leave work
 
Dialogue 1. Registering
Lee Dong-hwi안녕하세요? 국제어학원 이동휘입니다.
[Annyeonghaseyo? Gukjeeohagwon idonghwiimnida.]
Hello! This is Lee Dong-hwi of the international language institute.
Wi Wi저는 중국 사람인데 한국어를 배우려면 어떻게 해야 돼요?
[Jeonuen junguk saraminde hangugeoreul baeuryeomyeon eotteoke haeya dwaeyo?]
I'm from China. Can you tell me how I can learn Korean?
Lee Dong-hwi원서, 여권, 신분증 사본, 학습계획서 등을 제출하시면 됩니다.
[Wonseo, yeogwon, sinbunjeung sabon, hakseupgyehoekseo deungeul jechulhasimyeon doemnida.]
You need to submit the application form, copies of your passport and identification card and your study plan.
Wi Wi그 외에 다른 서류는 필요 없나요?
[Geu oee dareun seoryuneun piryo eomnayo?]
Are there other necessary papers?
Lee Dong-hwi최종학교 졸업증명서, 성적증명서와 재정보증서도 제출해 주셔야 합니다.
[Choejonghakgyo joreopjeungmyeongseo, seongjeokjeungmyeongseowa
jaejeongbojeungseodo jechulhae jusyeoya hamnida.]
You also need to submit a certification of graduation along with a transcript and a statement of finances.
Wi Wi그러면 언제까지 서류를 접수해야 되나요?
[Geureomyeon eonjekkaji seoryureul jeopsuhaeya doenayo?]
Then when is the due date for registration?
Lee Dong-hwi6월 15일까지 접수하시면 됩니다.
[Yuwol siboilkkaji jeopsuhasimyeon doemnida.]
You need to register by June 15.
Wi Wi그러면 언제 비자가 나오나요?
[Geureomyeon eonje bijaga naonayo?]
Then when will the visa be issued?
Lee Dong-hwi저희 사무실에서 출입국관리소에 서류를 신청한 후 비자가 나오면 알려 드립니다.
[Jeohui samusireseo churipgukgwallisoe seoryureul sincheonghan hu bijaga naomyeon allyeo deurimnnida.]
After we submit the papers to immigration, I'll let you know when the visa is issued.
Wi Wi네, 잘 알겠습니다. 궁금한 것이 있으면 다시 연락 드리겠습니다.
[Ne, jal algesseumnida. Gunggeumhan geosi isseumyeon dasi yeollak
deurigesseumnida.]
Okay. I'll call you back if I have more questions.
Lee Dong-hwi감사합니다.
[Gamsahamnida.]
Thank you.
 
  Dialogue 2. Consulting with the school office
Lee Dong-hwi무엇을 도와 드릴까요?
[Mueoseul dowa deurilkkayo?]
How may I help you?
Wi Wi저는 한국대학교에 한국어를 배우러 왔습니다.
[Jeoneun hangukdaehakgyoe hangugeoreul baeureo wasseumnida.]
I came to Hanguk University to learn Korean.
Lee Dong-hwi대학교예요? 아니면 대학원에서 공부하는 거예요?
[Daehakgyoyeyo? Animyeon daehagwoneseo gongbuhaneun geoyeyo?]
You mean university? Or are you talking about studying at graduate school?
Wi Wi한국어를 배우고 나서 대학교에 가고 싶어요.
[Hangugeoreul baeugo naseo daehakgyoe gago sipeoyo.]
After I learn Korean, I want to attend university.
Lee Dong-hwi그래요? 그러면 어학원에서 한국어를 공부한 후에 가을에 원서를 제출하시면 됩니다.
[Geuraeyo? Geureomyeon eohagwoneseo hangugeoreul gongbuhan hue gaeure wonseoreul jechulhasimyeon doemnida.]
Oh really? Then, after you study Korean at the language institute, you can submit an application form in the fall.
Wi Wi한국어는 어느 정도 공부해야 하나요?
[Hangugeoneun eoneu jeongdo gongbuhaeya hanayo?]
For how long do I have to study Korean?
Lee Dong-hwi대학교에 가려면 1년 정도는 공부해야 합니다.
[Daehakgyoe garyeomyeon ilnyeon jeongdoneun gongbuhaeya hamnida.]
You have to study for about one year to attend university.
Wi Wi아~~ 그렇군요!
[A~ geureokunyo!]
Oh, really!
Lee Dong-hwi그러면 공부하고 싶은 전공이 뭐예요?
[Geureomyeon gongbuhago sipeun jeongongi mwoyeyo?]
Then, what do you want to major in?
Wi Wi저는 대학교에서 경영학을 공부한 다음 대학원에도 가고 싶어요.
[Jeoneun daehakgyoeseo gyeongyeonghageul gongbuhan daeum daehagwonedo gago sipeoyo.]
I want to study business management at university and then also want to attend graduate school.
Lee Dong-hwi입학시기와 서류를 제가 알려 드리겠습니다.
[Iphaksigiwa seoryureul jega allyeo deurigesseumnida.]
I'll let you know of the date and the necessary papers for admission.
Wi Wi네, 감사합니다.
[Ne, gamsahamnida.]
Okay, thank you.